2/17
2월 “주님를 사랑하고 있습니까?”
February "Are you loving the Lord?"
[Worship Frontier QT 모음]
: My Utmost for His Highest
함께 읽는 구절 / Read along with
-
(1 Kings 19:1-9, NIV11) “「1」 Now Ahab told Jezebel everything Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
「2」 So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, “May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them.”
「3」 Elijah was afraid* and ran for his life. When he came to Beersheba in Judah, he left his servant there, / *Or Elijah saw
「4」 while he himself went a day’s journey into the wilderness. He came to a broom bush, sat down under it and prayed that he might die. “I have had enough, Lord,” he said. “Take my life; I am no better than my ancestors.”
「5」 Then he lay down under the bush and fell asleep. All at once an angel touched him and said, “Get up and eat.”
「6」 He looked around, and there by his head was some bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again.
「7」 The angel of the Lord came back a second time and touched him and said, “Get up and eat, for the journey is too much for you.”
「8」 So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.
「9」 There he went into a cave and spent the night. And the word of the Lord came to him: “What are you doing here, Elijah?””
(1 Kings 19:1-9, MSG) “「1」 Ahab reported to Jezebel everything that Elijah had done, including the massacre of the prophets.
「2」 Jezebel immediately sent a messenger to Elijah with her threat: "The gods will get you for this and I'll get even with you! By this time tomorrow you'll be as dead as any one of those prophets."
「3」 When Elijah saw how things were, he ran for dear life to Beersheba, far in the south of Judah. He left his young servant there
「4」 and then went on into the desert another day's journey. He came to a lone broom bush and collapsed in its shade, wanting in the worst way to be done with it all--to just die: "Enough of this, GOD! Take my life--I'm ready to join my ancestors in the grave!"
「5」 Exhausted, he fell asleep under the lone broom bush. Suddenly an angel shook him awake and said, "Get up and eat!"
「6」 He looked around and, to his surprise, right by his head were a loaf of bread baked on some coals and a jug of water. He ate the meal and went back to sleep.
「7」 The angel of GOD came back, shook him awake again, and said, "Get up and eat some more--you've got a long journey ahead of you."
「8」 He got up, ate and drank his fill, and set out. Nourished by that meal, he walked forty days and nights, all the way to the mountain of God, to Horeb.
「9」 When he got there, he crawled into a cave and went to sleep. Then the word of GOD came to him: "So Elijah, what are you doing here?"”
(왕상 19:1-9, 새번역)
“「1」 아합은, 엘리야가 한 모든 일과, 그가 칼로 모든 예언자들을 죽인 일을, 낱낱이 이세벨에게 알려 주었다.
「2」 그러자 이세벨은 엘리야에게 심부름꾼을 보내어 말하였다. "네가 예언자들을 죽였으니, 나도 너를 죽이겠다. 내가 내일 이맘때까지 너를 죽이지 못하면, 신들에게서 천벌을 달게 받겠다. 아니, 그보다 더한 재앙이라도 그대로 받겠다."
「3」 엘리야는 두려워서 급히 일어나, 목숨을 살리려고 도망하여, 유다의 브엘세바로 갔다. 그 곳에 자기 시종을 남겨 두고,
「4」 자신은 홀로 광야로 들어가서, 하룻길을 더 걸어 어떤 로뎀 나무 아래로 가서, 거기에 앉아서, 죽기를 간청하며 기도하였다. "주님, 이제는 더 바랄 것이 없습니다. 나의 목숨을 거두어 주십시오. 나는 내 조상보다 조금도 나을 것이 없습니다."
「5」 그런 다음에, 그는 로뎀 나무 아래에 누워서 잠이 들었는데, 그 때에 한 천사가, 일어나서 먹으라고 하면서, 그를 깨웠다.
「6」 엘리야가 깨어 보니, 그의 머리맡에는 뜨겁게 달군 돌에다가 구워 낸 과자와 물 한 병이 놓여 있었다. 그는 먹고 마신 뒤에, 다시 잠이 들었다.
「7」 주님의 천사가 두 번째 와서, 그를 깨우면서 말하였다. "일어나서 먹어라. 갈 길이 아직도 많이 남았다."
「8」 엘리야는 일어나서, 먹고 마셨다. 그 음식을 먹고, 힘을 얻어서, 밤낮 사십 일 동안을 걸어, 하나님의 산인 호렙 산에 도착하였다.
「9」 엘리야는 거기에 있는 동굴에 이르러, 거기에서 밤을 지냈다. 그 때에 주님께서 그에게 말씀하셨다. "엘리야야, 너는 여기에서 무엇을 하고 있느냐?"”
중심 구절 / Key Verses
Arise and eat. —1 Kings 19:5
“그런 다음에, 그는 로뎀 나무 아래에 누워서 잠이 들었는데, 그 때에 한 천사가, 일어나서 먹으라고 하면서, 그를 깨웠다.” (왕상 19:5, 새번역)
중심 주제 문구 / Key
"우울증에 대처하는 첫걸음 - Taking the Initiative Against Depression"
우울한 적이 있다
[반추/rumination]
우울한 적이 없다면 살아있는 사람이 아닐 것입니다. 돌덩이 같은 사람이 아닌 한, 인간은 우울할 수 있습니다. 누구에게나 자신을 우울하게 만드는 일들이 있습니다. 심지어 죽음과 같은 고통을 느끼게 하는 일들이 있습니다. 나 자신도 우울증에 걸릴 수 있다는 사실을 언제나 마음속에 두십시오.
하나님의 영감(Inspiration)으로 첫 걸음을 내딛어야 합니다.
죽음의 공포앞에서 절망하고 있는 엘리야에게 하나님의 천사는 더 큰 비젼을 주시거나 놀라운 일을 행하려고 그를 찾아오지 않았습니다. 다만 엘리야에게 가장 일상적인 일, 곧 “일어나서 먹으라”고 말합니다.
성령이 오시면 비젼을 주시는 것이 아니라 가장 평범한 일들을 하라고 말씀하십니다.
우울증은 하나님이 창조하신 가장 평범한 것으로부터 우리를 멀어지게 합니다.
그러나 하나님의 감동하심이 신자에게 임하면 신자는 가장 평범한 일들을 하게 됩니다. '정말 하나님께서 계시는가’하고 질문하게 하던 그러한 평범한 일들 속에서 신자는 하나님을 발견하게 됩니다. 이렇게 찾아오는 영적인 감동은 그 사람의 우울증을 제거하는 시발점이 됩니다.
하지만 우리는 하나님의 영감으로 첫 걸음을 내딛어야 합니다. 우울증을 극복하기 위해 뭔가를 하면 우울증을더 심각하게 만들 뿐입니다. 그러나 하나님의 영이 우리에게 무엇인가를 해야 한다고 직곽ㄹ관적인 느낌을 줄 때 그것을 하면 우울증은 사라집니다. 성령님의 인도하심을 따라 즉시 일어나 순종하면 그는 다시 활력을 회복하게 됩니다.
When the Spirit of God comes to us, He does not give us glorious visions, but He tells us to do the most ordinary things imaginable. Depression tends to turn us away from the everyday things of God’s creation. But whenever God steps in, His inspiration is to do the most natural, simple things— things we would never have imagined God was in, but as we do them we find Him there. The inspiration that comes to us in this way is an initiative against depression.
But we must take the first step and do it in the inspiration of God. If, however, we do something simply to overcome our depression, we will only deepen it. But when the Spirit of God leads us instinctively to do something, the moment we do it the depression is gone. As soon as we arise and obey, we enter a higher plane of life.
[지혜 Wisdom from Oswald]
“자신에 대한 하나님의 계시의 중요성”
We are all based on a conception of importance, either our own importance, or the importance of someone else; Jesus tells us to go and teach based on the revelation of His importance. “All power is given unto Me.… Go ye therefore ….”
우리는 모두 자신의 중요성 또는 다른 사람의 중요성에 대한 개념에 기초하고 있습니다. 예수님은 자신의 중요성에 대한 계시에 근거하여 가서 가르치라고 말씀하십니다. "모든 권세를 내게 주셨으니.... 그러므로 너희는 가서 ...."
[Read more from today's devotional : My Utmost for His Highest ]
말씀과 기도
오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 당신의 기도문을 작성합니다.
(Take the words you read and reflected on today and write your own prayer.).
*”주여, 죽음의 공포앞에서 또는 정말할 수 밖에 없는 상황속에서 우울함에 빠지지 않도록 지켜주소서. 특별히 가장 평범하고 일상적인 삶에서 주님의 인도하심을 받게 하시고 즉시 일어나 순종하여 그 삶을 살아내도록 인도하소서. 이 어둠의 자리에서도 주님의 영감을 알게 하시고 새로운 결단과 출발을 하게 하소서"
”Lord, keep me from falling into depression in the face of death or in situations where I really have no choice but to do so. Especially in the most ordinary and mundane aspects of my life, let me be led by You to rise up immediately and live it out in obedience. Even in this place of darkness, let me know Your inspiration and make new resolutions and departures.”[나의 기도 - My Prayer]
-
-
-
-
-